インタビューパネルXファクターのテレビガイドの写真と翻訳


britney-spears-x-factor-tv-guide

ブリトニー と陪審員の友人 Xファクター米国 テレビの表紙にある TVガイド.

彼らは銃ではありません ?

556636 4392251694526 1476443490 n 210x300 Photo et traduction de linterview du jury de X Factor pour TV Guide

ここでは、フックの翻訳です :

新しいシーズンの舞台裏 Xファクター.

ブリトニー 前記 : “それはボスです !”

ペプシの床を散らかさピザの箱や空き缶 Filmor劇場デ·マイアミ 一方、候補者 Xファクター ブートキャンプで維持しようと. これは、ブートキャンプシーズンの三日目です 2 de X Factor USA et c’est aussi le moment du changement pour le jury l’émission.

Deux nouveaux juges font leur apparition : ブリトニー et l’ex-star de Disney デミロヴァート. この新たな陪審員にもかかわらず サイモン 変わらない. “私が聞いた中で最悪のものの一つ” 彼は彼らのパフォーマンスの後に男の子のグループが起動されます.

サイモン半分 plaisantent beaucoup entre eux mais ブリトニー, それ, 活発なカバーまで、穏やかまま “アイスアイスベイビー” の バニラアイス ダンスを行う. 彼女はその後、候補者に開始 : “あなたは偉大だった, 私は泣きたかった ! 私はあなたと一緒にステージに行きたかった !”.

候補者は不安になったとき, サイモン 休憩を要求し、生産と議論 L.Aリード. サイモン その後、圧力をかけることをしない候補者を尋ね.

陪審員は喜ぶかもしれませ, 季節に従 1 混沌とした. 確かに, サイモン 言及した ニコールシャージンガーポーラ·アブドゥル とプログラムのプレゼンター スティーブジョーンズ. これら二つの新しい裁判官と, サイモン 若者を選んだ. “我々はそれを示さなければならない, イベント !”, 彼が宣言.

インタビューの翻訳 :

TVガイド誌 : 彼は昨シーズンに欠けていたこと, あなたは裁判官を変更したい ?

サイモン : 私は私とポーラとの間多すぎる話があったと思う, 私はそれを愛しているけれど、アメリカン·アイドルであまりにも多くのリンクがありました. 私たちは本当にパネルを決して満足, それは右の人々を取る.

リード : 私はサイモンが右の人を選んだと思う, 私はブリトニーとデミと一緒に時間を過ごした, et je suis impressionné par leurs talents d’observation lors des auditions.

TVガイド誌 : ブリトニー, あなたはサイモンが裁判官になることを提案した時、あなたの反応は何だった ?

ブリトニー : 彼は電話で私に尋ねた、彼は非常によかった. 私はメイクの前に彼と一緒に働いていた, 我々はそれについて冗談を言った, 私がやることの彼のリストに載っていたと思います.

TVガイド誌 : あなたとデミ, なぜあなたは裁判官であることに同意するものとした ?

ロヴァート : 私はこのような排出量の最年少裁判官であることを嬉しく思います, 多くのプレッシャーですが、私は私の考えでは、若い視聴者を反映していると思う. 最初は、私は心配していた, car je n’est pas autant d’expérience que les autres juges. Mais je sais qu’être chanteur est difficile et je pense pouvoir reconnaître le talent quand il est face à moi.

ブリトニー : デミは非常に良い裁判官です.

ロヴァート : ありがとう, je suis sévère mais juste.

ブリトニー : 彼女は驚いた, 私は彼の批評を聞くとき, 私はより深刻でなければならないことを自分自身に言う.

カウエル : 一時期、私は素敵なL.Aを持っていた.

ロヴァート : ブリトニーが柔らかくている間、私はかなり厳しいジャッジだと思う. あなたが言ったことを信じてはいけないシモン.

リード : それはサイモンとそのようなものだ, 彼が話すと人々は考える !

TVガイド誌 : Pensez-vous surprendre les téléspectateurs ?

ロヴァート : 私は初日から言った, mais Britney est très drôle. 少数の人々が彼の人格のその側面を知っている (ED : もし我々は^ ^).

ブリトニー : デミはまた、驚くべきことである, 彼女は若く、私よりずっと涼しい。.

ロヴァート : しかしない.

カウエル : 歌手があるとき、それは判断することが困難な場合があります, car on peut être égoïste et “同時実行の恐れ”. しかし、ブリトニーとデミはそのようではありません, 彼らは星を見つけたい.

TVガイド誌 : あなたのキャリアの初めにこの種の問題に参加する ?

ブリトニー : 絶対に.

ロヴァート : そして、彼女は勝っただろう !

ロヴァート : Ça aurait été compliqué pour moi étant plus jeune, サイモンと私がリードしてきただろう. しかし、私たちは一緒に働くので、, それはクールだ. これは実際に私の上司です, 私の友人ではない.

コメント

  • ダミアン 21 8月 2012 へ 20 H 02 分 返信

    ils me font rire simon et demi ils sont toujours en bagarre tout les 2 MDR, et le coup simon parle et tout le monde le crois c’est toujours comme ca mdr

応答を残しなさい

あなたのメールアドレスは公開されません. 必須フィールドは、マークされている *