布蘭妮 陪審團的朋友 美國X因素 封面上的電視 “電視指南”.
他們是不是槍 ?
下面是翻譯的鉤 :
新賽季的幕後 X因素.
布蘭妮 說: : “這是老闆 !”
比薩餅盒和空罐頭盒,亂拋垃圾百事可樂的地板 Filmor劇院的邁阿密 而候選人 X因素 盡量保持在新兵訓練營. 這是第三天了新兵訓練營季節 2 de X Factor USA et c’est aussi le moment du changement pour le jury l’émission.
Deux nouveaux juges font leur apparition : 布蘭妮 et l’ex-star de Disney 黛咪洛瓦托. 儘管這個新的陪審團 西蒙 保持不變. “我聽說過的最糟糕的事情之一” 他推出一組的男生後,他們的表現.
西蒙 和 半 plaisantent beaucoup entre eux mais 布蘭妮, 它, 依然平靜,直到一場轟轟烈烈的蓋 “冰寶寶” 的 香草冰淇淋 做舞蹈. 然後,她開始向候選人 : “你真了不起, 我想哭 ! 我想在舞台上與你 !”.
當候選對象就成為急, 西蒙 申請中斷的生產和討論 L.A里德. 西蒙 然後要求考生不要把壓力.
陪審團可以喜樂, 下個賽季 1 混亂. 的確, 西蒙 提到 尼科爾Scherzinger 和 葆拉·阿卜杜勒· 和演示的程序 史蒂夫·瓊斯. 有了這兩個新法官, 西蒙 選擇青年. “我們必須表現出, 事件 !”, 他宣稱,.
在接受記者採訪時的翻譯 :
電視指南雜誌 : 上賽季他缺乏, 要改變法官 ?
西蒙 : 我覺得我和Paula之間有太多的故事, 我喜歡它,但有太多的聯繫,與美國偶像. 我們從來沒有真正滿足了面板, 但它需要合適的人.
里德 : 我認為西蒙選擇合適的人, 我花了時間與布蘭妮和黛咪, et je suis impressionné par leurs talents d’observation lors des auditions.
電視指南雜誌 : 布蘭妮, 你的反應是什麼,當你得到了西蒙提出要成為一名法官 ?
布蘭妮 : 他問我在電話裡和他是非常好的. 上妝前,我曾與他共事, 我們開玩笑說,, 我想我要做的事情是在他的名單.
電視指南雜誌 : 您和黛米, 你為什麼同意法官 ?
洛瓦托 : 我很高興能成為最年輕的法官等的排放量, 是一個很大的壓力,但我認為我看來反映了年輕觀眾. 起初我急, car je n’est pas autant d’expérience que les autres juges. Mais je sais qu’être chanteur est difficile et je pense pouvoir reconnaître le talent quand il est face à moi.
布蘭妮 : 黛咪是一個很好的判斷.
洛瓦托 : 謝謝, je suis sévère mais juste.
布蘭妮 : 她驚訝, 當我聽到他的批評, 我告訴自己,我必須更加嚴重.
科威爾 : 有一段時間,我有很好的L.A.
洛瓦托 : 我覺得我是一個非常嚴厲的法官,而布蘭妮更柔和. 不要相信你說的話西蒙.
里德 : 這是與西蒙, 他說,人們認為 !
電視指南雜誌 : Pensez-vous surprendre les téléspectateurs ?
洛瓦托 : 我說,從第一天, mais Britney est très drôle. 很少有人知道,他的性格側面 (編輯 : 如果我們^ ^).
布蘭妮 : 黛咪也不足為奇了, 她很年輕,比我更涼爽.
洛瓦托 : 但不.
科威爾 : 當歌手是,它可以是難以判斷一個, car on peut être égoïste et “怕並發”. 但是,布蘭妮和黛咪不是這樣的, 他們希望找到一個明星.
電視指南雜誌 : 你會參加這樣的問題在你的職業生涯的開始 ?
布蘭妮 : 絕對.
洛瓦托 : 而她會贏得 !
洛瓦托 : Ça aurait été compliqué pour moi étant plus jeune, 西蒙,我會已率先. 不過,由於我們攜手合作, 這是很酷. 其實,這是我的老闆, 不是我的朋友.

ils me font rire simon et demi ils sont toujours en bagarre tout les 2 mdr, et le coup simon parle et tout le monde le crois c’est toujours comme ca mdr