幸運的雜誌 : 完整的採訪翻譯成法文


britney-spears-lucky-magazine-2

 Lucky Magazine : Interview intégrale traduite en français這已經是 14 之前,他 布蘭妮 成為女王的圖表. 始終歌手, 布蘭妮 今後兩個男孩的母親, 它也, ,目前法官 X因素, 布蘭妮在他的職業生涯是短暫的.

除了崇拜她的兒子和未婚夫, 布蘭妮 aime les choses simples de la vie comme Pirate’s Booty, la chanteuse Adele, 洗髮水潘婷-V和蹦床和她的孩子. 是的, 布蘭妮 埃爾斯是一個女人像其他.

布蘭妮以上 10 多年來在各方面, 的確, 它已經售出了幾十數百萬張專輯, 韓元 228 獎項, 提出了自己的真人秀, 是一起西蒙·考威爾X因素判斷, L.A. 里德一個黛咪洛瓦托.

它也推出了 11 香水, 龍捲風是舞蹈的繆斯女神. 在現實生活中,布蘭妮可能是一個正常的女人, 溫和的口味,但它是一個女人在所有部門.

我與她在工作室牛奶影城雜誌拍攝的照片. 布蘭妮抵達一輛黑色奔馳, 由她的男友驅動. 世界時裝之苑PORTE聯合國短卡其色, 露出她美麗的腿, 聯合國T卹相思等橙色, 高跟鞋和一點點睫毛膏. 她在星巴克喝茶.

照片拍攝順利的話,她是舒適和扮演媽媽的超級巨星.

她承認,最好的事情是布蘭妮斯皮爾斯化妝免費 !

我有很多的光澤盒子,裡面裝滿, 清漆, 這是偉大的. 我只用睫毛膏和粉. 我愛洗我的臉Clearasil, 我也很喜歡的潘婷的Pro-V洗髮水.

科特迪瓦看看, 布蘭妮 是一個球迷的婦女作為 JLO莎拉·傑西卡·帕克, 她發現類.

當我和他說話, Britney me réponds toujours poliment en écoutant, 他褐色的眼睛睜著和周到的, 並說,與他的南方口音.

布蘭妮還提到了他的職業生涯開始. 與他的母親他們前往試鏡時,她只 8 歲.

它是如此有趣 ! 人的說話方式, 吃了,一切都非常昂貴,… 這是一個巨大的衝擊,我.

 Lucky Magazine : Interview intégrale traduite en français不知道如果這個時候,她成為明星的夢想, 她告訴我,年輕的你理想化業務.

有人問他,如果是她想像的名人, 她也承認,是, 但它必須工作,並爭取自己想要的東西.

大家都知道,職業生涯和人生 布蘭妮, 但只 30 歲 布蘭妮 a déjà vécu quatre vies.

似乎他現在的生活, 圍繞著她的兒子和他的未婚妻是迄今為止最好的.

我鍛煉. 任我遊. 我玩我的兒子, 我做飯,我園. 我們正在玩四子和糖果樂園. La nuit dernière nous avons lu The Night Pirates.

當我問 布蘭妮傑森 從他的前同志是不同的, 回答這個問題 :

這是不錯的. 它不打擾我是全天家居服.

關於兒童, 是害羞 :

他們開始明白,我是大明星. 當我工作的X因素, 他們說 : 馬曼將變壓器中的超級英雄 !

布蘭妮 在這個問題上,招標不一定是, 她不毫不猶豫地扔掉短語震盪候選人.

在程序開始, 如何判斷 布蘭妮 被視為邪惡, 但指出它是​​成功的一半, 說什麼,你認為不一定是壞事.

當記者問她喜歡什麼時尚的一面,它說, :

我愛大耳環, 與圓和羽毛.

最重要的是她討厭什麼 ?

襪子, 我從來不穿襪子. 我討厭襪子.

 Lucky Magazine : Interview intégrale traduite en français當我告訴他她的鞋的數量, 布蘭妮 聲明,它具有 50.
我按下了問題, 相信 布蘭妮 已回答 500.

她顯得尷尬, 但是當我告訴他,我是唯一的 10 對, 她似乎鬆了一口氣.

關於他的工作, 布蘭妮 本身DIT perfectionniste, 並希望以自己的方式進行chsoes. 與她的孩子, 她說,她不會阻止他們的演藝事業進入中, 但建議.

翻譯 : SoBritney.com

評論

  • fan de brit 26 十月 2012 至 20 Ĥ 16 分鐘 回复

    Merci pour la traduction

    et ils ont dit qu’elle avait 31 ans car le magazine sort en Décembre il me semble, elle aura donc bien 31 歲 ;)

    par contre Britney a sorti 11 香水 (10 sans Fantasy Twist) et non pas 9

    • 管理員
      sobritney 26 十月 2012 至 20 Ĥ 36 分鐘 回复

      Ah oui, 的確, tu as raison ! Ils ont prévu le coup ;)

  • Aurore M Danse 1 十一月 2012 至 19 Ĥ 03 分鐘 回复

    J’ai hâte de voir si à l’aéroport ils peuvent me l’avoir *-*

發表評論

您的電子郵件地址將不會被發表. 必填字段標 *