布兰妮新的面试 ““每日先驱报””


nouvelle-interview-de-britney-pour-the-daily-herald

这可以使一个艺术家谁做了几乎一切 ? 寻找新的挑战,这是什么 小甜甜布兰妮 是干什么的.

她说, “每日先驱报”, 法官是一些新的东西她 :

这是我已经做了我的职业生涯中唯一不同的. 我 6 至 7 旅游, 很多专辑,我知道它是如何工作的.

 

电视和法官电视钩是我的全部新, 我喜欢它,因为它是不同的.

 

我想我可以带来很多,以我的经验,.

布兰妮 他们说焦虑攻击的第一天的听证会杂志 资讯, 说 黛咪洛瓦托 在这些时间很放心 :

我当时非常紧张的第一天. 但我知道,这是第一次黛咪还支持,这对我帮助很大.

 

她说,有关候选人 :

我想我可以借给我支持的候选人, 找人谁最有可能.

 

Beaucoup de candidats ont une belle voix, 但最重要的是要找到人谁拥有 “我不知道是什么” (编辑 : 在接受采访时她说:在法国) 额外.

布兰妮 也知道它是什么来判断舞台上 :

这是最难的事. 当我做了搜星我赢得了第一次听证会,但不幸的是,我最终失去了对一个男孩谁是我的朋友. 我 8 年,我被摧毁.

 

C’est dur de supporter les critiques quand vous avez fait tant d’efforts et de kilomètres pour vous rendre à une audition. 这就是我们为什么必须始终建设性的批评.

布兰妮 还提到,她产生了怀疑,才能申请 X因素 :

起初, 我不知道我想做的事. Je ne savais pas comment cela aller être perçu mais j’ai parlé avec Simon au téléphone et il a été très gentil avec moi, 影响了我很多,我选择.

的目的 布兰妮 在的问题,是一个单一的法官和有他自己的看法 :

J’essaie de penser par moi-même et d’avoir mon propre avis. 但有时会影响我的西蒙. 在我的脑海中,我认为候选人的歌声和西蒙说,这是可怕的,然后我意识到我错了,为什么呢.

 

有时候,观众的嘘声,但我们必须保持农场.

 

翻译 : SoBritney

评论

发表评论

您的电子邮件地址将不会被发表. 必填字段标 *